童谣(yáo )本应该充(🔨)满欢声笑(🐽)语,但世(🏽)界上偏偏(piān )有这(zhè )么(me )一(yī )(🕟)些(🕸)童谣,让(🤢)人听(🍥)了毛骨(🎗)悚然。小镇(zhèn )拉文斯•法尔就流传着这(📿)样一个恐(kǒng )怖的童谣(yáo )(🏇):小心来自玛丽•肖(xiāo )的凝视;她(🛍)没(méi )有孩(🕯)子,只(zhī )有玩偶(🥄);如(rú )果你看(🐖)到她,不要尖叫;否则她(tā )会扯开你的嘴巴撕掉(diào )你(🐖)的舌(shé )头(tóu )。这(🚢)个小镇一(🚣)直就(jiù )在(zài )笼罩在(🛑)这(zhè )个(gè )童谣(yáo )的(❔)诅咒之下,只要(🥎)有(yǒu )玩偶出现的(de )地方,就有人遇(🌞)害,死(sǐ )状一(yī )样(💪),都(🎾)是舌头被割下。